TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 60:8

Konteks

60:8 Moab is my washbasin. 1 

I will make Edom serve me. 2 

I will shout in triumph over Philistia.” 3 

Mazmur 74:2

Konteks

74:2 Remember your people 4  whom you acquired in ancient times,

whom you rescued 5  so they could be your very own nation, 6 

as well as Mount Zion, where you dwell!

Mazmur 81:5

Konteks

81:5 He decreed it as a regulation in Joseph,

when he attacked the land of Egypt. 7 

I heard a voice I did not recognize. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[60:8]  1 sn The metaphor of the washbasin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 6-7), would be reduced to the status of a servant.

[60:8]  2 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of,” i.e., “I will take possession of Edom.” Others translate עַל (’al) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.

[60:8]  3 tc Heb “over me, O Philistia, shout in triumph.” The translation follows the text of Ps 108:9. When the initial עֲלֵיוֹ (’aleyo, “over”) was misread as עָלַי (’alay, “over me”), the first person verb form was probably altered to an imperative to provide better sense to the line.

[74:2]  4 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.

[74:2]  5 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).

[74:2]  6 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).

[81:5]  7 tn Heb “in his going out against the land of Egypt.” This apparently refers to the general time period of Israel’s exodus from Egypt. The LXX reads, “from Egypt,” in which case “Joseph” (see the preceding line) would be the subject of the verb, “when he [Joseph = Israel] left Egypt.”

[81:5]  8 tn Heb “a lip I did not know, I heard.” Here the term “lip” probably stands for speech or a voice. Apparently the psalmist speaks here and refers to God’s voice, whose speech is recorded in the following verses.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA